Agradecimientos
Estoy en deuda con los difuntos Dorothy L. Sayers y Charles Williams, con Mark Musa, con mi amiga Katherine Picton y con The Dante Society of America por su conocimiento de La Divina Comedia de Dante Alighieri, que he usado para escribir este libro. En esta novela se usan las normas de esa asociación para el uso de letras mayúsculas para lugares como el Infierno o el Paraíso.
Los cuadros de Sandro Botticelli me han servido de inspiración, igual que los escenarios incomparables de la galería de los Uffizi, en Florencia. Las ciudades de Toronto, Florencia y Cambridge han aportado sus particulares entornos a la novela, igual que la población de Selinsgrove.
Mientras escribía esta historia, me he encontrado con varios archivos digitales que me han resultado útiles, como el Digital Dante Project, de la Universidad de Columbia, Danteworlds, de la Universidad de Texas, en Austin, y The World of Dante, de la Universidad de Virginia. También he visitado la biblioteca digital Archive para consultar la traducción al inglés de Dante Gabriel Rossetti de La Vita Nuova, así como el original italiano que también se cita en este libro. También he usado la traducción de La Divina Comedia de Henry Wadsworth Longfellow. El texto de la carta de Abelardo a Eloísa lo he sacado de una traducción anónima fechada en 1901.
Me gustaría darle las gracias a Jennifer, que leyó el primer borrador de esta historia y me ofreció críticas constructivas en cada etapa del proyecto. Esta novela no existiría sin su apoyo y su amistad. También quiero darle las gracias a Nina por su apoyo técnico, sus aportaciones creativas y su sabiduría. Kris la leyó y ofreció interesantes sugerencias durante el proceso de revisión.
También debo dar las gracias al genial personal de Omnific, en especial a Elizabeth, Lynette, C. J., Kim, Coreen, Micha y Enn. Ha sido un placer trabajar con vosotros.
Asimismo me gustaría dar las gracias a todas las personas que leyeron las primeras versiones del manuscrito y ofrecieron críticas, sugerencias y mucho apoyo, especialmente las Musas, Tori, Elizabeth de Vos, Elena, Marinella y Erika.
Y, por último, quiero dar las gracias a mis lectores y a mi familia. Vuestro apoyo constante es inestimable. Me siento muy honrado de que El infierno de Gabriel haya quedado semifinalista en la categoría de mejor novela romántica del premio Goodreads Choice Award en 2011.
Me atrae particularmente la manera en la que la literatura nos ayuda a explorar aspectos de la condición humana, en especial, el sufrimiento, el sexo, el amor y la redención. Mis relatos favoritos siempre incluyen un viaje, tanto físico a algún lugar exótico como personal, en el que los protagonistas descubren algo sobre sí mismos.
También me interesa utilizar elementos estéticos como el arte, la arquitectura o la música para contar una historia o para ilustrar los rasgos de algún personaje. En mis novelas combino esos elementos con los temas del perdón y el poder transformador de la bondad.
Además, trato de usar la plataforma que me da mi condición de autor para llamar la atención sobre varias causas sociales. Por ello formo parte de diversas fundaciones como Now I Lay Me Down to Sleep, World Vision, Alex’s Lemonade Stand y Covenant House.
Encontrarás más información en mi página web www.sylvain reynard.com y en mi cuenta de Twitter https://twitter.com/sylvain reynard
ADMI DEL BLOG
"ESPERO LES HALLA GUSTADO EL LIBRO TANTO COMO AMI, AQUI LES DEJO EL LINK DEL BLOG DE LA TARCERA ENTREGA DE ESTA MARAVILLOSA TRILOGIA LA REDENCION DE GABRIEL" www.laredenciondegabriel.blogspot.com
No hay comentarios.:
Publicar un comentario